【ヨルシカ】カトレア【歌詞翻譯】

來自ヨルシカ第一張迷你專輯「夏草が邪魔をする」

中文翻譯:

嘉德麗雅蘭


「你是不會懂的」 之類的叫做傲慢
悄然走過盈滿廢棄的東京

若能用成捆鈔票買到心的話那便是我本願。
換顆毫無瑕疵的新心臟吧

明明想乾脆將我的全部,嘉德麗雅蘭啊
獻給你卻已到了最後
我會把你插在窗沿花瓶裡的
所以給我理解啊

雖然買顆心來換是很好卻不夠鮮明啊
似乎因為天色陰霾,而有什麼不放晴*

若能用成捆鈔票改變看世界的眼光那便是我本願
來買顆毫無陰霾的新眼珠吧

乾脆對你的全部,嘉德麗雅蘭啊
什麼都看不見地睡著的話
醒來的世界就會是萬里無雲的鮮明啊
給我回來啊

接著就算我的一切消失
並在夏蔭之間睡著
仍會在某處想著你曾存在的世界,所以

看吧,想乾脆將我的全部,嘉德麗雅蘭啊
獻給你所以這便是最後

我會讓你變得不記得那道別的時間,所以給我笑啊


* 原文「晴れる」可指天氣或心情放晴。

留言

熱門文章